❶ 日語模具詞彙
坐標模(磨):座標型
曲線磨:カーブミル
線切割:ワイヤーカット
數値制御(NC)工作機械 數控機床
フライス盤(ミーリングマシン) 銑床
仿いフライス盤 仿形銑床
マシニングセンター(MC) 自動換刀數控機床、加工中心
ダイシンカー(型雕刻機) 刻模機、仿形銑床
プラノミラー(平削り盤) 龍門銑床
旋盤 車床
ターニングセンター(TC) 車削加工中心(機床)
正面旋盤 端面車床
たて旋盤 立式車床
仿い旋盤 仿形車床
研削盤 磨床
円個研削盤 外圓磨床
工具研削盤 工具磨床
ジグ研削盤 座標磨床
電解研削盤 電解磨削床
投影式研削盤 光學曲線磨床
ドリル研削盤 鑽頭磨床
內面研削盤 內圓磨床
仿い研削版 仿形磨床
平面研削盤 平面磨床
中ぐり盤 鏜床
シグ中ぐり盤(ジグボーラー) 座標鏜床
セーパー(型削盤) 牛頭刨床
プレーナー 龍門刨床
ボール盤 鑽床
ガンドリルマシン 深孔鑽床
電解ボール盤 電解鑽床
深孔ボール盤 深孔鑽床
ラジアルボール盤 搖臂鑽床
放電加工機(EDM) 電火花加工機床
ワイヤーカット放電加工機(WEDM) 電火花線切割機床
電解加工機 電解加工機
雕刻機 刻模機
バンドソー(帯のこ盤) 帯鋸
ベルトサンダー 砂帯磨機
コールドホビングプレス 冷擠制模圧力機
ダイスポッティングプレス 模具定位圧力機
ダイセッティングプレス 模具裝配圧力機
傾斜円テーブル 傾斜圓盤工作台
工具交換裝置 換刀裝置
工具マガジン 多刀刀座
シャンク 柄、桿
スタイラス 觸針、觸指
電磁チャック 電磁吸盤
銅電鋳電極 銅電鑄電極
ドリルチャック 鑽夾頭
トレーサー 仿形觸頭
ドッレサー 整修器、整形器
パンタグラフ式伸縮設備 導電式伸縮設備
❷ 各位高手們,日語模具術語求解!急!!!!!!!!!!!!!!! 謝謝!
プレス型:沖壓型,モールド型:樹脂熔接型,
レンズ型:晶體型,細穴:細孔
理研:理化學研究所,レイアウトベース:平面結構,
取り殘し:取剩 取り過ぎ:用量過多,
製品ショート:製品在庫不足,
シボムラ:皺褶斑紋,作業レイヤ:作業層,
切り殘し量:切剩量,條件ファイル:條件文件,
フォルダ:文件夾,ディレクトリ:單刀直入,
等高輪郭:等高輪廓,ボール:球狀,
フラット:平台,片角:單角,
側面仕上げ代:單面完成費用,底面仕上げ代:底面完成費用,
エンゲージ:婚姻,ヘリカル:斜齒,セット:配套,
ワーク數:工數,マガジン:膠卷盒,電極(荒・仕):電極,
ローランパターン:遠程面板,角・丸・三軸:角 圓 三軸。
ネライ値:目標值,スマートスコープ:精密示波器,
歯厚エイクロ:齒輪厚度,オートコリメーター:自動準直儀,
コーティング:濾光處理,ローターリー:轉盤,
オオクマ:一家專門製造精密機械儀器的主要公司。
ミリ:毫米, 數字・アルファベット:拉丁數字。
正式トスル:正式綱要。
増面型:為使金屬類型方面生產量持續增多,從而在原有金屬類型的基礎上重新衍生的一種金屬類型。(和原來金屬類型的性質一樣),如果有兩種類型的金屬,生產會達到事半功倍的效果。
等高荒取:高效率
ブルノーズ:建築用語,圓頂。
面押し:對製品進行沖壓加工時候,通過機械將毛邊去掉的一種做法。
突き當て部:目標接觸部
偶後面那個突き當て部是亂猜的,其餘有很多個都是大致明白,但不懂如何表述。寒,偶對這些術語是在是苦手啊
❸ 模具用日語怎麼說
きがた(木製模型),かながた(金制模型)。
不知道什麼材料用 :もけい(模型)。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

(3)日語中模具是什麼意思擴展閱讀:
時態
日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關系區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。
例如:
1、過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)
2、非過去時:
①彼は本を読む。(簡體)/彼は本を読みます。(禮貌體)(表示將要進行/反復恆常的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡體)/彼は本を読んでいます。(禮貌體)(表示正在進行)
❹ 塑料.毛刺.模具.成型.日語及發音
塑料是一種常見且廣泛使用的材料,它以其輕便、耐用和易於加工的特性,在各行各業中發揮著重要作用。無論是日常生活用品,還是工業製造領域,塑料都扮演著不可或缺的角色。
在日語中,塑料被翻譯為「プラスチック」,而「毛刺」則對應「まくれ」這一詞彙。此外,「模具」在日語中有兩個常見的表達:「金型」和「かながた」,而「成型」則翻譯為「せいけい」。這些詞彙的准確使用,有助於我們更准確地理解和使用這些概念。
塑料在成型過程中,經常需要藉助模具來賦予其特定的形狀和尺寸。模具的設計精度和製造質量,直接影響著成品的外觀和質量。因此,在模具製造過程中,需要嚴格控制公差,確保模具的精度和穩定性。
成型則是將原材料通過模具轉化為所需產品的過程。這一過程需要精確控制溫度、壓力和時間等參數,以確保產品的質量和生產效率。同時,還需要對成型過程中的各個環節進行監控和管理,及時發現並解決問題,確保生產過程的順利進行。
總的來說,塑料、毛刺、模具和成型等概念在日語中都有其特定的表達方式和應用。掌握這些詞彙和概念,對於從事相關領域工作的人來說至關重要。通過了解和學習這些術語的日語表達,我們可以更深入地了解這一領域的知識和技術,從而在工作中取得更好的成績。
❺ 日語模具專業術語翻譯
ハイライトの顏の高霧の顏、髪形、明るいマット、カビ濕機、補助ガス、フィルム、蒸著、印刷機、スクリーン印刷、ホット、レイチベットの石はマシン溶融乾燥アニーリング、スタンピング、高速マシニングセンタ機械、フィッター、フライス盤、レーザー溶接補助機器、遮斷機、パラレル、成形研削盤、蛍光分光法マシン、ホット&コールドショックマシン、一定の溫度と濕度のマシンは、コンピュータ分光光度計、型削り切斷機厚成形機、金型厚カセットマシンプル力試験機、摩耗のマシンをテスト