A. 模具用日語怎麼說
きがた(木製模型),かながた(金制模型)。
不知道什麼材料用 :もけい(模型)。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
(1)模具的啊日語怎麼說擴展閱讀:
時態
日語中只有2種時態:過去時、現在時,將來時被現代日語劃到現在時一類了,因為現在時和將來時沒有明顯的時態標記,要靠動詞的種類和上下文的關系區別。從形態上、整體上說,我們可以認為日語的時態分為過去時和非過去時兩種。
例如:
1、過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)
2、非過去時:
①彼は本を読む。(簡體)/彼は本を読みます。(禮貌體)(表示將要進行/反復恆常的動作)
②彼は本を読んでいる。(簡體)/彼は本を読んでいます。(禮貌體)(表示正在進行)
B. 模具日語請教大家幫我翻譯一下啊
1.關於交口的配合,第一次無償提供。在此以後的配合,應每次協商。
2.關於連續配合,第一次無償提供。在此以後的配合,應每次協商。
希望可以幫助到你。
C. 模具的啊日語翻譯!~
金型用語漢訳日、お願いします!~フライス盤ゆえの穴、攻牙工芸単刀に対FG材料開粗量開粗工芸台砥石を開く際はあまり殘して太いを最小に磁気台ルビー砥石はつり直角度尻方向を必要としない留量六面體平滑度太い臼のしわ砂粒眼掛け台打撲未標逃げ角のだけを清根。マイクロメーター、プロジェクター、高さゲージ。FG hrc漏れ工程崩れながら崩れ角殘量分に量を1つのハード料に注油磨數刀。確認の砥石無砂粒と砥石の平滑度。刀下哈量をお願いします!~は本當にああスーパー大お願いします!~
D. 日語模具用語
仕上げ工さんは金型を組み立てる時、順調的に進め、金型の壽命を確保し、品質を保證するためです。
E. 模具的啊日語問題
我沒有看到具體場合。下面的解釋您參考一下吧。
ガイドブッシュ guide bush 導桿軸套。 也說:ガイドポストブッシュ
或:ガイドロッドポストブッシュ
guide post bush
guide rod post bush
後面帶的か表示疑問吧,還是整句話您沒有寫全?
ヌスミ: 盜み: 在模具用語中是脫落的意思,即導桿從導軌箱中脫離,
使上模上升過大造成故障。
另外,說一些關於模具的詞:
上ラム: ram 上模固定裝置,又叫上壓頭
コアロッド core rod 芯模
ジョイント: joint 連接器 與コネクター(contact)不同
...
F. 模具 和刀模 用日語怎麼說
模具ーー金型(かながた) 。刀模ーーカット金型。
G. 模具方面的日語
看什麼材料的了。きがた(木型)かながた(金型)要是不知道什麼材料的,說かた(型)最保險了,也有的日本人說もけい(模型)
H. 「模具「用日語怎麼說要專業的說法
模具: 金型(かながた)
XXX產品單價加入了模具費用
XXX製品の単価に金型の費用が加わった。
XXXせいひんのたんかにかながたのひようがくわわった。
I. 以下在模具中 用日語怎麼說
引導孔=ガイド穴(あな)
沖孔=穴抜(ぬ)き、多指沖壓板材時。プレース穴あけ也可。
沖孔抽牙=バーリング
壓毛邊=バリ(カエリ)取(と)り
折彎=曲(ま)げる
折彎45度=45度曲げ
拍平=平らに矯正(きょうせい)
分離=分離(ぶんり)
J. 請問這些日語怎麼說,模具方面的
精銑:「精密ミル」,其實你翻譯成」ミル「或者」ファインミル「都可以,想省事一點直接翻譯成」表面加工「都可以。
線割:「ラインカット」,我們這邊叫線切割。
配模:」配置」或者」配布」都可以,我這里用」配置」比較多。