㈠ 请问“模具的开口” 中的 “开口”用日语怎么说
“模具的开口” 中的 “开口”日语叫「切口(きりぐち)」。
请参考。
㈡ 请问这些日语怎么说,模具方面的
精铣:“精密ミル”,其实你翻译成”ミル“或者”ファインミル“都可以,想省事一点直接翻译成”表面加工“都可以。
线割:“ラインカット”,我们这边叫线切割。
配模:”配置”或者”配布”都可以,我这里用”配置”比较多。
㈢ “模具“用日语怎么说要专业的说法
模具: 金型(かながた)
XXX产品单价加入了模具费用
XXX制品の単価に金型の费用が加わった。
XXXせいひんのたんかにかながたのひようがくわわった。
㈣ 模具用日语怎么说
きがた(木制模型),かながた(金制模型)。
不知道什么材料用 :もけい(模型)。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
(4)模具圆口日语怎么说扩展阅读:
时态
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
例如:
1、过去时:【标志:带有时态标记“た(特殊情况下为だ)”】本=书,読む=读
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(简体)/彼は本を読みました。(礼貌体)(表示已经完成)
②彼は本を読んでいた。(简体)/彼は本を読んでいました。(礼貌体)
(表示过去持续性的动作 /动作结果状态的持续、或状态已经实现/表发现)
(过去完成进行时,过去开始的一个动作,可能已经完成可能还在进行)
2、非过去时:
①彼は本を読む。(简体)/彼は本を読みます。(礼貌体)(表示将要进行/反复恒常的动作)
②彼は本を読んでいる。(简体)/彼は本を読んでいます。(礼貌体)(表示正在进行)
㈤ 日语模具专业术语翻译
ハイライトの颜の高雾の颜、髪形、明るいマット、カビ湿机、补助ガス、フィルム、蒸着、印刷机、スクリーン印刷、ホット、レイチベットの石はマシン溶融乾燥アニーリング、スタンピング、高速マシニングセンタ机械、フィッター、フライス盤、レーザー溶接补助机器、遮断机、パラレル、成形研削盤、蛍光分光法マシン、ホット&コールドショックマシン、一定の温度と湿度のマシンは、コンピュータ分光光度计、型削り切断机厚成形机、金型厚カセットマシンプル力试験机、摩耗のマシンをテスト
㈥ 模具方面的日语
看什么材料的了。きがた(木型)かながた(金型)要是不知道什么材料的,说かた(型)最保险了,也有的日本人说もけい(模型)